首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《结客少年场行》原文翻译及原文注释

唐代虞世南

韩魏多奇节,倜傥遗声利。

译文:韩魏多有轻生重义、为知己者死的游侠,洒脱不拘留下名利。

注释:声利:名利。

共矜然诺心,各负纵横志。

译文:少年游侠者重然诺、好结交,各负凌云之志。

结交一言重,相期千里至。

译文:然而一言九鼎,一旦结交,即千里相会。

绿沉明月弦,金络浮云辔。

译文:绿带缠绕在如月的弓弦上,金丝绦络住如云的马辔头。

注释:绿沉:浓绿色。

吹箫入吴市,击筑游燕肆。

译文:伍子胥过着流亡乞食的生活,高渐离为欲前去刺杀秦王的荆轲击筑送行。

注释:吹箫入吴市:过着流亡乞食的生活。伍子胥为报父兄之仇,从楚国逃到吴国,曾在吴国吹箫乞食。击筑游燕肆:荆轲欲前去刺杀秦王,其友高渐离在易水击筑为他送行。

寻源博望侯,结客远相求。

译文:张骞出使西域,穷河源,游侠儿亦如博望侯怀抱赴边立功之志。

注释:寻缘博望:指汉代的张骞,汉武帝命其穷黄河之源,因出使西域。

少年怀一顾,长驱背陇头。

译文:只要君王一垂顾,肝脑涂地、流血野草也在所不辞,都会义无反顾地奔赴战场。

注释:陇头:陇山,六盘山南段的别称。

焰焰戈霜动,耿耿剑虹浮。

译文:刀光剑影映照着游侠儿矫健的身影,强弓劲弩尽显少年侠士的身手。

天山冬夏雪,交河南北流。

译文:天山无论是冬日夏日都会飞雪,交河南北向流淌着。

云起龙沙暗,木落雁门秋。

译文:云从漠北边塞升起,雁门关的秋日草木早已凋零。

注释:龙沙:河北喜峰口外卢龙山后的大漠,后泛指漠北边塞之地。雁门:长城上重要的关隘雁门关,在山西代县北部。

轻生殉知己,非是为身谋。

译文:游侠为知己者死,不是为自己谋名利。

虞世南简介

唐代·虞世南的简介

虞世南

永兴县文懿子虞世南,字伯施,汉族,余姚(慈溪市观海卫镇鸣鹤场)人。初唐著名书法家、文学家,政治家。隋炀帝时官起居舍人,唐时历任秘书监、弘文馆学士等。唐太宗称他德行、忠直、博学、文词、书翰为五绝(“世南一人,有出世之才,遂兼五绝。一曰忠谠,二曰友悌,三曰博文,四曰词藻,五曰书翰。”原有诗文集30卷,但早已散失不全。民国时期,张寿镛辑成 《虞秘监集》 4卷,收入 《四明丛书》。

...〔 ► 虞世南的诗(36篇)